不管多大年纪日语怎么说
てくる ていく有什么区别吗
大家好,今天我们来聊聊日语中的“てくる”和“ていく”有什么区别呢?
首先,这两个表达方式都可以表示远离说话者的动作或者状态。但是它们还有不同的用法和含义。
首先,我们来看一下“ていく”的用法。它主要有以下三个意义:
1. 空间上的距离:表示从近处到远处。例如,我们可以说:“鸟儿飞走了”(鳥が飛んでいきました)。这里的“ていく”表示鸟儿从我们附近飞到了较远的地方。
2. 时间上的远离:表示从现在到将来的过程。例如,我们可以说:“我会越来越喜欢日语”(私はますます日本語が好きになっていきます)。这里的“ていく”表示我现在对日语的喜欢程度会随着时间的推移而增加。
3. 表示趋势:用来描述某种变化或趋势的发展。例如,我们可以说:“这个城市的发展会越来越快”(この街の発展はますます速くなっていくでしょう)。这里的“ていく”表示城市发展的速度会逐渐加快。
这两个:~暂且不论,有什么区别呢?
接下来,我们来比较一下“てくる”和“ていく”的用法区别。
首先,它们都可以表示“……暂且不说”的意思。
但是它们在接续上有所不同:
1. “~はともかく(として)”:后面可以接名词。例如,我们可以说:“A公司的产品质量是一流的,价格高点我们可以暂且不考虑”(A社の製品の品質は一流だ、価格はともかくとして)。这里的“はともかく(として)”表示虽然价格高,但我们暂且不考虑这个问题。
2. “~は別として”:前面可以接名词或者动词。例如,我们可以说:“他的外表不错,但是性格问题我们暂且不谈”(彼の外見は悪くないですが、性格の問題は別として)。这里的“は別として”表示虽然他外表不错,但我们暂且不谈论他的性格问题。
你现在多大年龄”用日语怎么问,谢谢..._日语考试_帮考网
想知道如何用日语来询问对方的年龄吗?下面就来告诉你怎么问!
你可以说:“今何歳ですか?”(Ima nan-sai desu ka?)
这句话的意思是“你现在几岁了?”通过这样的问法,你可以简单而直接地询问到对方的年龄。
年龄问题在各个国家和文化中都是敏感话题,所以如果你和对方不是很熟悉或者对方可能不太愿意谈论自己的年龄,那么最好选择适当的时机和方式进行询问。
成年用日语怎么写?
在日语中,“成年”一词的写法和中文是一样的,都是“成年”,而“年”这个字必须用日文汉字即繁体字来表示,读作“せいねん”。根据《大辞林第三版》的解释,成年指的是一个人的知能和身体发育达到了成熟的程度。
所以,如果你想用日语表示成年,可以直接使用“成年”这个词。
总之,“成年”这个词在日语中的写法和中文没有什么区别,读作“せいねん”。
英雄不分出处流氓不分岁数原句?
大家是否熟悉这句名言:“英雄不分出处,流氓不分岁数”?它出自明代杨基的《感怀十四首》,原句是“英雄各有见,何必问出处。”意思是英雄们都有各自的见解,为什么要问他们的出处呢。
这句话充满智慧,意味着真正的英雄与年龄或身份无关,而是取决于他们的思想、行为和见识。
いくら、いくつ、分别是什么意思
大家可能会对日语中的“いくら”和“いくつ”有些困惑,不知道它们具体表示什么意思。下面就来解答你的疑问。
首先,“いくつ”的意思是“几个”、“多少”、“几岁”,表示不确定的个数或年龄等。例如,我们可以问:“有几个苹果?”(リンゴはいくつありますか)。这里的“いくつ”表示我们对苹果的个数不确定。
另外,“いくつ”还可以以“いくつも”的形式出现,表示“很多”。例如,我们可以说:“有很多例子”(たくさんの例がいくつもある)。这里的“いくつも”表示有很多例子。
而“いくら”的意思是“多少钱”。例如,我们可以问:“这本书多少钱?”(この本はいくらですか)。这里的“いくら”表示我们想知道这本书的价格。
日文里面“才”和“岁”有什么区别?
在日语中,“才”和“岁”没有区别,都表示年龄或岁数的意思,读作“さい”,加在音读的数字后面。所以,无论是用“才”还是“岁”来表示年龄,在日语中意思都是相同的。
此外,日语中表示年龄时,可以使用训读的数字,也可以使用音读数字加上“才”或“歳”这两个字。例如,“10岁”可以表示为“じゅっさい”或“じゅっとし”。
所以,无论是用训读还是音读数字,再加上“才”或“岁”,都可以准确地表达年龄。
请问:なかば是什么意思?
大家知道日语中的“なかば”是什么意思吗?下面就来为大家解答这个问题。
直译过来,这个词的意思是“中间”。例如,我们可以说“十代なかば”表示“十几岁到二十几岁之间的年龄”。通常理解为14-16岁左右。
希望以上解答对大家有所帮助。如果还有其他问题,请随时提问。
在日语中“大”可以形容年龄上的大小吗
大家是否好奇日语中是否可以用“大”来形容年龄的大小呢?下面就来解答这个问题。
事实上,在日语中,我们描述一个人的年龄时通常使用“岁”这个字,写作“歳”(读作“さい”)。但是,在表达实际年龄的时候,有一些特殊的说法需要大家注意。
具体来说,一般会使用以下表达方式:
1. 在生活中,我们可以用“数+歳”来表示具体年龄。例如,“我今年20岁”可以表达为“わたしはにじゅっさいです”。
2. 如果只是表示年龄区间或者大体的年龄,我们可以用“数+歳前後”来表示。例如,“他估计在30岁左右”可以表达为“かれはさんじゅっさい前後だと思われます”。
总结起来,“大”在日语中不能直接用来形容年龄的大小,而是通过使用特定的表达方式来表示不同年龄段。
ていく,てくる两者的对比 比较模糊
许多人在学习日语时都会对“ていく”和“てくる”这两个表达方式感到困惑,认为它们之间的区别不太清楚。下面我们一起来比较一下它们的用法和含义。
首先,我们来看一下“~ていく”的用法。
它的主要含义有以下几个方面:
1. 表示从近处到远处的空间距离。例如,我们可以说:“鸟儿飞走了”(鳥が飛んでいきました)。在这个句子中,“ていく”表示鸟儿从我们附近飞到了较远的地方。
2. 表示从现在到将来的时间过程。例如,我们可以说:“我会越来越喜欢日语”(私はますます日本語が好きになっていきます)。这里的“ていく”表示我对日语的喜爱程度会随着时间的推移而增加。
3. 描述某种变化或趋势的发展。例如,我们天天排行榜单